From “Creativity--unleashing the forces within”
by Osho P. 71-73
摘譯自奧修的 “創造力”一書
I have heard one beautiful story. Once there was a great sculptor, a painter, a great artist. His art was so perfect that when he would make a statue of a man, it was difficult to say who was the man and who was the statue. It was so lifelike, so alive, so similar.
我聽過一個很美麗的故事。從前有個很偉大的雕塑家,又是個畫家,是個很偉大的藝術家。他的作品完美極至,如果他雕塑一個人像,你很難辨別哪個是本人,哪個是雕像。就是如此栩栩如生,如此充滿生氣,如此相像。
An astrologer told him that his death was approaching, he was going to die soon. Of course, he became very much afraid and frightened, and as every man want to avoid death, he also wanted to avoid it. He thought about it, meditated, and he found a solution. He made statues of himself, eleven in number, and when Death knocked on his door and the Angle of Death entered, he stood hidden among his own eleven statues. He stopped his breathing.
一位星象學家告訴他,死神靠近了,他不久就會死掉。當然,他變得十分害怕。每個人都想要逃避死亡,他也一樣,所以他想了很久,終於想到一個方法。他做了十一個自己的塑像。當死神前來敲門,死亡天使進門時,他就藏身在他的十一個塑像當中,停止呼吸。
The Angel of Death was puzzled, could not believe his own eyes. It had never happened—it was so irregular! God has never been known to create two persons alike; he always creates the unique. He has never believed in any routine, he is not like an assembly line. He is absolutely against carbons; he creates only originals. What has happened? Twelve persons in all, absolutely alike? Now whom to take away? Only one has to be taken…
死亡天使困惑極了,幾乎不敢相信他自己的眼睛,這是從未有過的事—太不尋常了!上帝從未創造兩個一模一樣的人,祂總是創造獨一無二的人,祂不是像工廠的生產線,祂堅決反對複製,祂只製造原版的,這到底是怎麼了?竟然有十二個一模一樣的人?現在我要帶走哪一個呢?只能帶走一個啊…
The Angel of Death could not decide. Puzzled, worried, nervous, he went back. He asked God, "What have you done? There are twelve persons exactly alike, and I am supposed to bring only one. How should I choose?"
死亡天使無法決定,他感到困惑、憂慮又緊張,他便回去了。他問上帝:你到底做了什麼呢?竟然有十二位一模一樣的人,我要如何選擇呢?
God laughed. He called the Angel of Death close to him, and he uttered the formula in his ear, the key to finding the real among the unreal. He gave him a secret code and told him, "Just go, and utter it in that room where that artist is hiding himself among his own statues."
上帝笑了,祂叫死亡天使走近些,然後在他的耳邊說了一些話,告訴他如何可以辨識真人與假人的關鍵。祂給死亡天使一個密碼,祂說:只管去吧,到藝術家藏身於他的塑像的房間,說出這些話。
The Angel of Death asked, "How is it going to work?"
I have heard one beautiful story. Once there was a great sculptor, a painter, a great artist. His art was so perfect that when he would make a statue of a man, it was difficult to say who was the man and who was the statue. It was so lifelike, so alive, so similar.
我聽過一個很美麗的故事。從前有個很偉大的雕塑家,又是個畫家,是個很偉大的藝術家。他的作品完美極至,如果他雕塑一個人像,你很難辨別哪個是本人,哪個是雕像。就是如此栩栩如生,如此充滿生氣,如此相像。
An astrologer told him that his death was approaching, he was going to die soon. Of course, he became very much afraid and frightened, and as every man want to avoid death, he also wanted to avoid it. He thought about it, meditated, and he found a solution. He made statues of himself, eleven in number, and when Death knocked on his door and the Angle of Death entered, he stood hidden among his own eleven statues. He stopped his breathing.
一位星象學家告訴他,死神靠近了,他不久就會死掉。當然,他變得十分害怕。每個人都想要逃避死亡,他也一樣,所以他想了很久,終於想到一個方法。他做了十一個自己的塑像。當死神前來敲門,死亡天使進門時,他就藏身在他的十一個塑像當中,停止呼吸。
The Angel of Death was puzzled, could not believe his own eyes. It had never happened—it was so irregular! God has never been known to create two persons alike; he always creates the unique. He has never believed in any routine, he is not like an assembly line. He is absolutely against carbons; he creates only originals. What has happened? Twelve persons in all, absolutely alike? Now whom to take away? Only one has to be taken…
死亡天使困惑極了,幾乎不敢相信他自己的眼睛,這是從未有過的事—太不尋常了!上帝從未創造兩個一模一樣的人,祂總是創造獨一無二的人,祂不是像工廠的生產線,祂堅決反對複製,祂只製造原版的,這到底是怎麼了?竟然有十二個一模一樣的人?現在我要帶走哪一個呢?只能帶走一個啊…
The Angel of Death could not decide. Puzzled, worried, nervous, he went back. He asked God, "What have you done? There are twelve persons exactly alike, and I am supposed to bring only one. How should I choose?"
死亡天使無法決定,他感到困惑、憂慮又緊張,他便回去了。他問上帝:你到底做了什麼呢?竟然有十二位一模一樣的人,我要如何選擇呢?
God laughed. He called the Angel of Death close to him, and he uttered the formula in his ear, the key to finding the real among the unreal. He gave him a secret code and told him, "Just go, and utter it in that room where that artist is hiding himself among his own statues."
上帝笑了,祂叫死亡天使走近些,然後在他的耳邊說了一些話,告訴他如何可以辨識真人與假人的關鍵。祂給死亡天使一個密碼,祂說:只管去吧,到藝術家藏身於他的塑像的房間,說出這些話。
The Angel of Death asked, "How is it going to work?"
他問上帝:這為何有效呢?
God said, "Don't be worried. Just go and try."
God said, "Don't be worried. Just go and try."
上帝說:別擔心,只管去做。
The Angel of Death went, not yet believing it was going to work, but when God has said it he has to do it. He went into the room, looked around and, not addressing anybody in particular, he said, "Sir, everything is perfect except one thing. You have done well, but you have missed one point. One error is there."
死亡天使去了,儘管他仍有些懷疑,但是上帝說他一定要去。他走進了房間,也不針對任何人,就說:先生,除了一點之外,一切都很完美。你做得很好,可惜美中不足,你仍忘了一點,這裡有一個錯誤。
The man completely forgot that he was hiding. He jumped, he said, "What error?"
The Angel of Death went, not yet believing it was going to work, but when God has said it he has to do it. He went into the room, looked around and, not addressing anybody in particular, he said, "Sir, everything is perfect except one thing. You have done well, but you have missed one point. One error is there."
死亡天使去了,儘管他仍有些懷疑,但是上帝說他一定要去。他走進了房間,也不針對任何人,就說:先生,除了一點之外,一切都很完美。你做得很好,可惜美中不足,你仍忘了一點,這裡有一個錯誤。
The man completely forgot that he was hiding. He jumped, he said, "What error?"
Death laughed.
藝術家忘了自己仍在躲藏中,馬上跳出來說:什麼錯誤?
藝術家忘了自己仍在躲藏中,馬上跳出來說:什麼錯誤?
死亡天使笑了。
And Death said, "You are caught! This is the only error: you cannot forget yourself. Come on, follow me."
他說:你被捉到了!這是唯一的錯誤,那就是你無法忘記自己!現在跟我走吧!
And Death said, "You are caught! This is the only error: you cannot forget yourself. Come on, follow me."
他說:你被捉到了!這是唯一的錯誤,那就是你無法忘記自己!現在跟我走吧!
沒有留言:
張貼留言